当前位置:亚博官网APP>产业动态

来源:人民网 来源编辑:华挺 来源时间:2017-11-13 15:58:08编辑人:  发布时间:2017-11-13 15:58:08 浏览次数:

新型学问业态释放新动能

  学问产业与人类 的精神需求息息相关,国民对学问商品 的需求是经济社会进步 的必然结果,也是人们追求美好生活 的重要内容

  近年来,网络文学及其衍生 的优质IP创造了巨大 的商业价值,也日渐成为资本新宠。日前,又一家数字阅读和网络文学平台阅文集团在港交所主板挂牌上市。在新旧动能转换、消费升级 的环境下,以网络文学为代表 的新经济、新动能,正在成长为新 的经济增长点。

  党 的十九大报告提出,“健全现代学问产业体系和市场体系,创新生产经营机制,完善学问经济政策,培育新型学问业态”。学问产业与人类 的精神需求息息相关,国民对学问商品 的需求是经济社会进步 的必然结果,也是人们追求美好生活 的重要内容。作为新型学问业态 的网络文学,经过十多年 的发展,已经拥有数亿受众,并且探索出了新 的商 的J健D壳埃缥难б允辗言亩廖诵模涤写罅糠鬯浚疃瓤⒋驣P,打通线上线下隔阂,出售版权、拍影视剧、开发游戏等,最大限度地拓宽了市场空间。

  中国网络文学 的发展与互联网密切相关,正是网络 的全面普及和升级,为网络文学奠定了技术基础,进而依靠海量 的网络文学作品和读者,逐步实现产业化。比如网文《鬼吹灯》《甄嬛传》《诛仙》等,从线上火到线下,衍生出 的图书、电视剧、游戏等也都成为爆款。相比之下,国外虽然也有网络文学,但并未形成产业,由此网络文学成为中国 的独有现象,业界已有共识:“如同动漫之于日本,好莱坞之于美国”,网络文学则是“中国学问产业中极少数取得成功 的中国模式”。

  目前,中国网络文学以其独特 的文学魅力,借助互联网 的传播优势,日益受到海外读者 的追捧,成为中国学问产业输出 的典范。近年来,许多中国网络小说被翻译成外文,全球自发翻译并分享中国网络小说 的海外社区、网站已达上百家,读者遍布东南亚、美国、英国等20余个国家和地区。据三家最大 的网络文学翻译网站2017年6月数据,合计月活跃读者数已达550万,已经翻译和正在翻译 的中国网络小说接近百部。根据网络小说改编 的《后宫甄嬛传》不仅红遍中国大陆,也在台湾、香港受到追捧,更由视频网站Netflix推出美国版。

  从产业政策来看,网络文学正在迎来良好 的发展环境。国家资讯出版广电总局《关于推动网络文学健康发展 的引导意见》,学问部《关于推动数字学问产业创新发展 的引导意见》等都对网络文学予以肯定,并明确指出,要“推动网络文学健康有序发展”“创作生产优质、多样、个性 的数字学问内容产品”“引导社会资本以独资、控股、收购、并购等多种形式参与网络文学出版”,为网络文学发展铺设政策跑道。

  也要看到,当下网络文学也暴露出一些问题,诸如质量参差不齐、故事套路化严重、抄袭模仿侵权泛滥、社会价值观偏差等,亦令公众担忧网络文学 的未来命运。对此,创编辑应有清醒 的认识,网络文学尽管可以天马行空、自由创作,但也要受到创作规律、社会道德、法律法规 的约束,不能任性妄为,要有精品意识,敬重版权,遵守相关法规,弘扬社会正气。市场主体要做好监督管理工作,不能一味考虑经济效益,应树立正确 的企业价值观,将社会效益放在重要地位,履行企业社会责任,依法把好内容关,为广大读者奉献更多优秀作品。


XML 地图 | Sitemap 地图